AC | יג היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך--השמיעני
|
ASV | Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.
|
BE | You who have your resting-place in the gardens, the friends give ear to your voice; make me give ear to it.
|
Darby | Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken to thy voice: Let me hear [it].
|
ELB05 | Bewohnerin der Gärten, die Genossen horchen auf deine Stimme; laß sie mich hören!
|
LSG | Habitante des jardins! Des amis prêtent l'oreille à ta voix. Daigne me la faire entendre! -
|
Sch | Die du in den Gärten wohnst, die Gefährten lauschen deiner Stimme; laß mich sie hören!
|
Web | Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
|